~¤¦¦~منتدى طلبة كلية الأداب و العلوم الإنسانية للغات§¦¦¤~

<style type=text/css>body {cursor: url(http://www.myspacecursor.net/crystal/3.ani); }</style><br />

المواضيع الأخيرة

» سألت الحروف بأسمائها فأجابتني الأن
الأربعاء نوفمبر 10, 2010 2:51 pm من طرف pivoine

» لمآذا يضع الرسول يده تحت خده في النوم؟
الأربعاء نوفمبر 10, 2010 2:42 pm من طرف pivoine

»  فاكهة حرمها الإسلام
الإثنين أكتوبر 25, 2010 4:05 pm من طرف noyya22

» فضل سورة ( يس )
السبت أكتوبر 23, 2010 10:29 am من طرف KHAOULA

» لاستنساخ البشري "غير ممكن"
السبت أكتوبر 23, 2010 10:13 am من طرف KHAOULA

» من هم العشرة المبشرون الجنة...................؟
الإثنين سبتمبر 06, 2010 11:04 pm من طرف noyya22

» أصل كلمة رمضان
الإثنين سبتمبر 06, 2010 9:11 am من طرف pivoine

»  ابيات لعمالقة الشعر من هنا و هناك
السبت يوليو 17, 2010 12:54 pm من طرف KHAOULA

» متى يحترمك الآخر
السبت يوليو 17, 2010 12:36 pm من طرف KHAOULA

أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى

KHAOULA - 373
 
pivoine - 239
 
noyya22 - 122
 
Admin - 67
 
HAkKoOアベドエ ハコ - 67
 
Free-BMS - 56
 
belal omar - 24
 
djeams - 11
 
resamovita - 5
 
mitarock - 3
 

أغسطس 2018

الأحدالإثنينالثلاثاءالأربعاءالخميسالجمعةالسبت
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

اليومية اليومية


    اقوال وحكم رائعة مترجمة من الانجليزية ال الفرنسية والعربية

    شاطر
    avatar
    HAkKoOアベドエ ハコ
    ღ..لغوي نشيط..ღ
    ღ..لغوي نشيط..ღ

    الجنس : ذكر
    عدد المساهمات : 67
    الموقع : سيدي بلعباس
    العمل/الترفيه : طالب جامعي/ طباخ.

    اقوال وحكم رائعة مترجمة من الانجليزية ال الفرنسية والعربية

    مُساهمة  HAkKoOアベドエ ハコ في الإثنين أبريل 12, 2010 11:49 am

    [i][center]

    ها انا ذا عدت و معي الجديد خد العبر من الاقوال والحكم.
    اتمنى ان تنال اعجابكم.

    اريد ارائكم وشكرا.





    Very Happy
    When you are at Rome, do as Romans do
    إذا كنت في قوم فاحلب في إنائهم
    A Rome faites comme les Romains

    - - - - - - - - -

    A bird in the hand is worth two in the bush
    عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
    بيضة اليوم خير من دجاجة الغد
    Un tiens vaut mieux que deux tu l"auras

    - - - - - - - - -

    Birds of a feather flock together
    إن الطيور على أشكالها تقع
    Qui se ressemblent s'assemblent

    - - - - - - - - -

    One man's meat is another man's poison
    مصائب قوم عند قوم فوائد
    Ce qui guérit l'un tue l'autre

    - - - - - - - - -

    Necessity is the mother of invention
    الحاجة تفتق الحيلة
    الحاجة أم الإختراع
    Nécessité est mère de l'invention

    - - - - - - - - -

    Charity begins at home
    الأقربون أولى بالمعروف
    Charité bien-ordonnée commence par soi (-même)

    - - - - - - - - -

    Love is blind
    حبُّك الشيء يعمي و يُصم
    ليس في الحب مشورة
    إن الهوى شريك العمى
    و عين المحب عن كل عيب كليلة و لكن عين السخط تبدي المساويا
    L'amour est aveugle

    - - - - - - - - -

    Familiarity breeds contempt
    المُزاح لقاح الضغائن
    المُزاحة تذهب المَهابة
    كثرة الضحك تُذهب الهيبة
    La familiarité engendre/ fait naître le mépris

    - - - - - - - - -

    What"s bred in the bone will come out in the flesh
    كل إناء بما فيه يرشح
    La caque sent toujours le hareng

    - - - - - - - - -

    Once bitten twice shy
    كيف أعاودك و هذا أثر فأسك
    Un homme averti en vaut deux
    Chat échaudé craint l'eau froide

    - - - - - - - - -

    Too many cooks spoil the broth
    من كثرة الملاحين غرقت السفينة
    Trop de cuisiniers gâtent la sauce

    - - - - - - - - -

    Stolen waters are sweet
    Forbidden fruit is sweet
    Stolen kisses are more sweet
    أحب شيء إلى الإنسان ما منعا
    كل ممنوع مرغوب
    المرء تواق إلى ما لم ينل
    رأيت النفس تكره ما لديها و تطلب كل ممتنع عليها
    كل ممنوع متبوع كل مبذول مملول
    Pain dérobé réveille l'appétit

    - - - - - - - - -

    When pigs can fly
    حتى يشيب الغراب
    حتى يرجع الدرُّ في الضرع
    حتى يرجع السهم على فوقه
    Renvoyer aux calendes
    Renvoyer à la semaine des quatre jeudis
    Quand les poules auront des dents

    - - - - - - - - -

    Add insult to injury
    Add fuel to fire
    زاد الطين بِلة
    زاد ضِغثاً على إبّالة
    زاد في الشطرنج نَقلة وفي الطنبور نغمة
    Doubler ses torts d'un affront
    Jeter de l'huile sur le feu

    - - - - - - - - -

    All's well that ends well
    خير الأمور أحمدها مغبة
    الأمور بخواتيمها (أو بخواتمها)
    Tout est bien qui finit bien

    - - - - - - - -
    The absent saint gets no candle
    من غاب غاب نصيبه
    من غاب خاب
    Qui va à la chasse perd sa place
    [
    avatar
    Admin
    ღ..الادارة..ღ

    الجنس : انثى
    عدد المساهمات : 67
    العمر : 31
    العمل/الترفيه : etudiante

    رد: اقوال وحكم رائعة مترجمة من الانجليزية ال الفرنسية والعربية

    مُساهمة  Admin في الإثنين أبريل 12, 2010 4:48 pm

    The absent saint gets no candle
    من غاب غاب نصيبه
    من غاب خاب
    Qui va à la chasse perd sa place

    لا تغب عن المنتدى حتى لا يغب نصيبنا من مواضيعك..
    رائعة هي الحكم و الاروع هو جهدك..
    موفق بادن الله اخي
    HaKo SpAnIsH


    عدل سابقا من قبل Admin في الثلاثاء أبريل 27, 2010 4:07 pm عدل 1 مرات

    sousou

    عدد المساهمات : 2

    رد: اقوال وحكم رائعة مترجمة من الانجليزية ال الفرنسية والعربية

    مُساهمة  sousou في الثلاثاء أبريل 13, 2010 1:44 pm

    thanks for the topic
    nd for the proverbs
    avatar
    pivoine
    ღ..لغوي متميز..ღ
    ღ..لغوي متميز..ღ

    الجنس : انثى
    عدد المساهمات : 239

    رد: اقوال وحكم رائعة مترجمة من الانجليزية ال الفرنسية والعربية

    مُساهمة  pivoine في الأربعاء أبريل 14, 2010 9:30 am

    C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis


    الصديق وقت الضيق

    A friend in need is a friend indeed

    بارك الله فيك موضوع رائع
    avatar
    Free-BMS
    ღ..لغوي نشيط..ღ
    ღ..لغوي نشيط..ღ

    الجنس : انثى
    عدد المساهمات : 56
    العمر : 28
    العمل/الترفيه : etudiante

    رد: اقوال وحكم رائعة مترجمة من الانجليزية ال الفرنسية والعربية

    مُساهمة  Free-BMS في الأربعاء أبريل 14, 2010 4:57 pm

    The absent saint gets no candle
    من غاب غاب نصيبه
    من غاب خاب
    Qui va à la chasse perd sa place

    إدن لا تغيبوا عن المنتدى كي لا تخيبوا غدا
    avatar
    KHAOULA
    ღ..لغوي متميز..ღ
    ღ..لغوي متميز..ღ

    الجنس : انثى
    عدد المساهمات : 373
    العمر : 27
    الموقع : SIDI BEL ABBES
    العمل/الترفيه : ETUDIANTE

    رد: اقوال وحكم رائعة مترجمة من الانجليزية ال الفرنسية والعربية

    مُساهمة  KHAOULA في الثلاثاء أبريل 20, 2010 2:38 pm

    الله يبارك فيكم اقوال تدهش شكرا جزيلا

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة أغسطس 17, 2018 11:14 am